}
صدر حديثا

"مأساة فلسطين" لمحمد عزّة دروزة بترجمة تركيّة

29 مايو 2026



أصدرت دار النشر التركية "فارابي كتاب"، المعروفة بدراساتها حول الأدب الفلسطيني والأدب السوري، قبل فترة قصيرة، كتاب «مأساة فلسطين» لأحد أبرز رموز الحركة الوطنية الفلسطينية محمد عزّة دروزة مترجمًا إلى اللغة التركية. وقد ترجم الكتاب الأستاذ الدكتور عبد الصمد يشيلداغ، أحد أبرز الأساتذة المتخصصين في اللغة العربية في تركيا، ولاقى الكتاب اهتمامًا واسعًا من القرّاء الأتراك خلال فترة قصيرة.
وقالت مديرة دار النشر، الباحثة بيرين بيرسايغيلي موت، في تصريح لها:
يُعدّ محمد عزّة دروزة من الشخصيات التي أحببتها وأكن لها احترامًا كبيرًا منذ الأيام الأولى التي بدأت فيها العمل في مجال الدراسات الفلسطينية. فهو ليس مجرد مفكر بارز، بل أيضًا رجل عمل ونضال استثنائي، وصاحب شخصية قوية للغاية. لقد تُرجم تفسير القرآن الذي ألّفه محمد عزّة دروزة إلى اللغة التركية من قبل، لكن كتاباته حول فلسطين لم تُترجم حتى اليوم. مع أنّه يُعتبر من أهم الأسماء التي ينبغي أن نتعرّف إليها لفهم المقاومة الفلسطينية بصورة أعمق. إنّ الإرث الكبير الذي تركه دروزة ليس إرثًا للشعب الفلسطيني وحده، بل إرثٌ لنا جميعًا. كما أنّ كتابه «مأساة فلسطين»، الذي ألّفه في دمشق عام 1959، يُعدّ مصدرًا بالغ الأهمية لفهم ما جرى قبل النكبة وأثنائها. وقد قال الأستاذ دروزة في المقدمة التي كتبها لهذا الكتاب في دمشق: "نسأل الله تعالى أن يجعل في هذا الكتاب فائدة". ونحن أيضًا نؤمن إيمانًا كاملًا بأنّ هذا العمل الفريد سيكون ذا فائدة كبيرة للقارئ التركي. وأودّ كذلك أن أتوجّه بجزيل الشكر مرة أخرى إلى أستاذنا الدكتور عبد الصمد يشيلداغ، الذي قدّم هذا العمل إلى لغتنا بترجمة دقيقة ومتقنة.
وأضافت بيرين بيرسايغيلي موت أنهم سيواصلون ترجمة الأدب الفلسطيني، وأنهم يعملون بشكل مكثف من أجل إصدار عدد كبير من الكتب الجديدة قريبًا.

الدخول

سجل عن طريق

هل نسيت كلمة المرور؟

أدخل عنوان بريدك الإلكتروني المستخدم للتسجيل معنا و سنقوم بإرسال بريد إلكتروني يحتوي على رابط لإعادة ضبط كلمة المرور.

شكرا

الرجاء مراجعة بريدك الالكتروني. تمّ إرسال بريد إلكتروني يوضّح الخطوات اللّازمة لإنشاء كلمة المرور الجديدة.