Print

رواية "الذئبنة" لأنطونين بايايا بترجمة عربيّة ​

16 مايو 2024
صدر حديثا


صدرت حديثًا عن دار الحوار- اللاذقية رواية "الذئبنة" ​لأنطونين بايايا بترجمة عربيّة أنجزها غياث الموصلي.

وجاء في تقديمها:

الروائح العطرة ترفرف على جميع أشجار التنوب والدردار التي تنمو على الصخور الغرانيتية. تعوي الذئبة فرحًا، الطفيليات والفطور تصفق، الذئاب تغفو، ولكنها تصحو بعد لحظات لتشرب: حكاية خيالية أخرى تبدأ، مجبولة من الطين، لها أجنحة، وقرون ريشية، وعيون كهرمائية، وحوافرَ برونزية؛ الحوافر تركلُ الصخرة، الشرارة تتطاير، النار تشتعل، الحاكم المبهر والعشيق الذي لا يرتوي، يهرب أمامه كل ما هو على قيد الحياة، حتى الغابة الصغيرة مع جذورها، لكنه يزأرُ: أنا وحيد، أنا وحيد تمامًا!. الذئاب تنتظر لمعرفة ما سيحدث بعد ذلك. لقد ولدتْ الغيوم، كما تقول الأم، إنها تطيرُ عاليًا فوق التلال، الأولاد لا يعبأون بالغيوم، يطالبون بالنار مرة أخرى، الذئبة تتفهم طلبهم. تركت النار مشتعلة في منتصف ليلة ملأى بالبوم والغزلان والذئاب والناس. الناس لا يخافون النار، إنهم يحتفلون بها، ويرقصون حولها، يتآخون معها، يتناولونها بأياديهم ويرمونها في السماء حيث تتأرجح النجوم بدلًا من المعادن، لكن الحكاية التالية عن الناس يصعبُ على الذئاب فهمها.

أنطونين بايايا (1942-2022): شاعر وروائي تشيكي مرموق، أخفى كتاباته أربعين عامًا. حاز على جائزة الدولة للآداب، وحازت هذه الرواية "الذئبنة" على الجائزة الأدبية "مغنيسيا".