}

الجمال وقصائد أخرى (من الشعر الإسباني المعاصر)

ضفة ثالثة ـ خاص 14 ديسمبر 2021
ترجمات الجمال وقصائد أخرى (من الشعر الإسباني المعاصر)
"لا يزال هناك حياة مع الغيتار"، خوان غريس/ إسبانيا

ترجمة: ميسون شقير

 

ظهور واضح

أنتونيو روميرو

أنت تُحضر الحرب معك

في حقيبة مليئة بالعشب

أنت القادم من حقول القمح

من تلك الهوة التي لا تنساها

عيناك وضعتا كي تهبط فيهما الطائرات

والحرب تأتيك في قيلولتك على شكل عربات وقذائف الهاون

جدارك لا يطرح السؤال

جدارك لا يقدم لك سوى البرد

أنت نصف الموتى

أنت كل الأحياء

تضيء الكلمات بمباراة غاضبة

أنت محنة المحرقة

إن كانت المحرقة مدافع الهاوتزر

أو كانت الفحم الحجري

 أو حتى

القاموس

كلهم وأنت تشكلون النار

النار التي

لا تحترق.

*****

 

الجمال

كارلوس أبيلا

 

في كأس من النبيذ

على الطرق الضائعة

في النظرات غير المألوفة

في أزقة طليطلة

في الكتب

في الأحلام

في هدف اللحظة الأخيرة

في الأمهات

في الفقراء

في الشاب المتواضع الذي يرتدي عدة ألوان غير منسجمة

في الرجل الذي يبتسم

في دموع الفرح

في القبلات مع الحب

في أوراق الشجر.

في العناق

في كل أقواس قزح

في لحظات العشق

يظهر الجمال

ولكن أيضًا

في العاهرات

في لصوص البنوك

الذين يخسرون دائمًا.

ليس في أصحاب السلطة،

في أية ولادة

لكن ليس في الموت،

يظهر الجمال

إنه ليس إلهًا

 إنه الجمال وحده

الذي يملأ كل هذا

*****

 

قصيدتان

أنا ايزابيل كونيخو

طلب

 

أطلب من الريح أن تعطيني عواءها

كي يسكن فمي

ومن الرعد أن يعيرني قوته

كي أكسر المرارة التي تضغط علي

ومن الثعلب مكره

كي أستطيع أن أبقى صامتة

عندما لا يكون هناك شيء في المستقبل

ومن الحجر شقوقه

كي أتنفس 

ولا أنكسر.

 

اصطدام

 

أعيش داخل قصة برية

حيث أضيع كل يوم في الغابة

وجميع الطرق التي تؤدي بي إلى الوطن

تتناثر مع الزجاج المكسور.

أنت

ربما كنت تسكن

في قصة أخرى.

في حكاية مكسورة

حيث لم تعد التعويذات تعمل

والأميرات أصبحن يضحكن

 مثل الساحرات.

أحيانا عندما نتحدث

تتلامس قصصنا

من بعيد

مثل عالمين متوازيين

ويبدو ذلك ممكنا

فقط للحظة

عمق.

لحسن الحظ، لم يحدث ذلك.

لأن

القوانين التي تحكم عوالمنا

مختلفة جدا

ولو حدث

فسوف تتشابك عوالمنا مع بعضها البعض،

وسوف تتحقق بشكل مطلق

استحالة التعايش

وسوف نبيد بعضنا

بعضا.

*****

 

أغنية

أليثيا مارتينيث

 

لا لا لا

تغني الجدة

وحيدة

مثل تلك الطفلة

عندما فاجأتها القنبلة

 

لا لا لا

تغني الطفلة

وحيدة مثل تلك الجدة عندما أخرستها القبيلة

 

واو  واو  واو

تصرخ تلك الشابة

وتركض وحيدة

مثل الفتاة

مثل الجدة

عندما فاجأتهما القنبلة

عندما أخرستهما القبيلة..

الدخول

سجل عن طريق

هل نسيت كلمة المرور؟

أدخل عنوان بريدك الإلكتروني المستخدم للتسجيل معنا و سنقوم بإرسال بريد إلكتروني يحتوي على رابط لإعادة ضبط كلمة المرور.

شكرا

الرجاء مراجعة بريدك الالكتروني. تمّ إرسال بريد إلكتروني يوضّح الخطوات اللّازمة لإنشاء كلمة المرور الجديدة.