}

إرنستو كاردينال.. شعرية تجمع الدين والفن والثورة

أحمد عبد اللطيف 14 مارس 2020
تغطيات إرنستو كاردينال.. شعرية تجمع الدين والفن والثورة
إرنستو كاردينال (20 يناير 1925ـ 1 مارس 2020)
هناك أسباب كثيرة لحب إرنستو كاردينال، الذي رحل عن عالمنا منذ أيام مضت، من بينها، كما تقول الكاتبة النيكاراغوية الشهيرة جيوكوندا بيلي، أنه رجل صوفي لكن قدمه في الواقع، ليست له علاقات اجتماعية لكنه يحب أصدقاءه، يكفي أن تفتح معه حواراً في العلم أو الشعر أو التصوف ليغدق عليك من كرم معارفه. وتشير جيوكوندا في مقال لها منشور بـ"الباييس" الإسبانية إلى ملمحين أساسيين يميزان هوية كاردينال النيكاراغوية: "روح النضال من أجل البلد المحبوب وحب الشعر"، الشعر الذي اختار له شكل "الإبيجرام، سواء في قصائد الحب أو القصائد المناهضة لديكتاتورية سوموزا"، وعبر هذه القصائد "دمج الإنجيل بالفن" بعد أن مر بتجربة دينية ثرية أسس إثرها كنيسة شيدها مع الفلاحين في جزيرة سولنتينامي النيكاراغوية لتكون بذلك مدينته الفاضلة التي لم يفكر في هجرها. تشير بيلي إلى أنه استغل أتباعه "ليناهضوا الديكتاتورية".



مكانة كاردينال   
كان كاردينال شاعراً وسياسياً وكاهناً وثورياً، وأحد الوجوه الناصعة في الثورة الساندينية. وعلى مدار ما يزيد عن نصف قرن، تربع على عرش الشعر النيكاراغوي ليكون أحد أبرز شعراء القارة اللاتينية، كما أنه أبرز ممثلي "لاهوت التحرر". عاش الشاعر الذي رحل في الخامسة والتسعين سنوات شبابه يناضل مع الجماعات المسلحة ضد ديكتاتورية سوموزا، وهي عائلة حكمت نيكاراغوا ما يزيد عن أربعين عاماً. التزام كاردينال السياسي والاجتماعي، وحبه للفقراء وتناوله لقضاياهم وأزماتهم، جعلا منه "صوت أخلاق الثورة الساندينية"، ولعل قصيدته "نشيد وطني" تعبر عن هذا الاتجاه في شعره، إذ يقول: "نيكاراغوا بدون حرس وطني/ أرى اليوم الجديد. أرض بلا رعب/ بلا عائلة طاغية".

اعتبره النقاد وريثاً لتراث شعري كبير يتمثل في مؤسس الحداثة اللاتينية روبن داريو، وحاملاً لهذه الشعلة الإبداعية التي غذتها دراسته للأدب في ماناغوا والمكسيك والولايات المتحدة وأوروبا. ولعل تجربة التصوف بجانب الثورة أكثر التجارب التي أثرت في مسيرته الإبداعية ووضعته في مكانة خاصة في الشعر اللاتيني. لقد منحه التصوف هذه الخلوة التي يحتاج إليها ليرى العالم من مسافة، فلم ير إلا العالم المثالي، ما قوى لديه، للمفارقة، الرغبة في الثورة على الديكتاتورية. وفي جزيرته المنعزلة كوّن جماعة من الصيادين والفنانين البدائيين والفلاحين ليصنع يوتوبيا تليق بمثاليته، دون أن ينسى العالم خارج الجزيرة. من هنا يأتي المزج ما بين اللاهوت والفن، والإفادة من كل منهما لتكوين رؤيته الفنية حول إحداهما: ففنه مطعم برؤية ميتافيزيقية، ولاهوته مطعم برؤية فنية. ورغم أن الفن يحتاج إلى التخلي عن الثوابت الدينية من أجل تحرر فكري يشكّل ثوابت جديدة قابلة للطعن فيها، إلا أن كاردينال استطاع خلق عالمه الفكري الصغير الذي لم يدعُ أحد إليه في تصالح يبدو في ظاهره مضاداً لكينونة الفن وفي عمقه اتساق يروم إليه كل فنان. يمكن بذلك الإشارة إلى يوميات كاردينال: تكريس الوقت لقراءة الأعمال الكاملة لـ روبن داريو، فيما يكتب أو يقود قداس الأسبوع المقدس في كنيسة صغيرة نائية.
احتل كاردينال مكانته في الشعر اللاتيني بانحيازه للتجديد وعدم ركونه لقوالب ثابتة ونماذج جاهزة، فلم تكن تجربته الشخصية هي الهدف في ذاتها، وإنما تطويعها في شكل يضيف للشعرية المكتوبة بالإسبانية، وهو ما التفت إليه النقاد مبكراً وأشار إليه الكاتب سيرخيو راميريث، ابن بلده الفائز بجائزة ثيربانتس وصديقه المقرب ورفيقه في الثورة الساندينية.

كتب عنه راميريث إنه "أحد أكبر المجددين في اللغة الإسبانية، إذ أبدع شكلاً شعرياً جديداً وهو القصيدة المسرودة، واستخدمها كاردينال لتكون تأريخاً لزمنه". ويضيف راميريث: "أقيس كاردينال بموهبته في التجديد، ثمة شعراء جيدون ليس بوسعهم تأسيس مدرسة، وهذا لا ينزع عنهم أهمية أصواتهم، لكن كاردينال، منذ البدء، أسس مدرسته التي اصطفت تابعيه وفتح أفقاً في شعرية اللغة".



تجديده في القصيدة
في حوار له مع جريدة "الباييس" أشار إرنستو كاردينال ذات مرة إلى أنه "مؤسس لأسلوب جديد"، وأطلق عليه "الشعر العلمي" معتبراً نفسه "الشاعر الوحيد، او على الأقل الوحيد الذي أعرفه، الذي يكتب الشعر بناء على العلم. قراءة الكتب العلمية في رأيي مثل الصلاة، أرى فيها ما يسميه البعض بصمات خلق الله".

يقول كارلوس ساليناس إن شعرية كاردينال ابنة شرعية للثورة الساندينية التي أسقطت سوموزا. في قصائد مثل "الساعة صفر" أو "النشيد الوطني" سجّل الشاعر بطولات أوغوستو ساندينو ومحاربي العصابات الساندينيين. يشير ساليناس إلى أن ارتباط كاردينال بالسياسة دفع المجلس الكنسي الكاثوليكي لرفضه حتى أن البابا خوان بابلو الثاني وبخه علناً حين زار نيكاراغوا عام 83، في عز الفترة الساندينية. ورغم ورعه وحبه المسيحي المتجلي في العديد من أعماله، إلا أنه لم يتخل عن نقد الظلم والقمع ومعاناة الفقراء.
ورغم انعزاله عن الحياة، والحفاظ على خيط رفيع معها، إلا أنه عانى منذ 2007 بعودة دانييل أورتيغا إلى السلطة، فمنذ ذلك الحين طاردته العدالة وأخضعته لها. مع ذلك لم يستسلم الشاعر المتصوف، إذ صرح في حوار مع جريدة "الباييس" بأن "أورتيغا وزوجته روساريو مورييو هما ملاك كل السلطات في نيكاراغوا، لديهما سلطة مطلقة، لا نهائية، لا حدود لها، وهذه السلطة الآن تعمل ضدي".

شعرية إرنستو كاردينال ابنة شرعية للثورة الساندينية التي أسقطت سوموزا



















*****

قصائد لإرنستو كاردينال

 

أيها الزمن، أكرهك

أيها الزمن، أنا أكرهك. رغم أني بدونك لا وجود لي.

مع مرورك سأموت، رغم أني بمرورك ولدتُ.

ومثل سان فرنثيسكو دي بورخا أحب الآن

حب لمن لا يلمسه الزمن.

فلنستأجر حجرة لا يمر بها الزمن

ولا تطفئوا إعلانات النيون واحداً وراء آخر.

 

حكوا لي

حكوا لي أنكِ كنتِ مغرمة بآخر

وحينها دخلت حجرتي

وكتبت مقالاً ضد السلطة

وبسببه أنا الآن سجين.

 

يا فتيات

يا فتيات يا من ستقرأن ذات يوم بعاطفة

هذه الأبيات

اعرفن أني كتبتها من أجل فتاة مثلكن

بلا جدوى

 

فوق الطريق المبلل

فوق الطريق المبلل

تروح الفتيات وتعود بجرّاتهن،

طريق منحوت في الصخر،

يسرن فيه بأشجار لبلاب

تشبه الضفائر أو الحيات.

ونوع من الخرافة يطفو في كل مكان.

وبالأسفل:

بركة بلون الليمون،

محفوفة وشفافة.

صرخات الماء تصعد

وصخب بلون الوحل تصطدم بالماء.

نوع من الخرافة.

 فتيات يرحن ويجئن بجراتهن

يغنين أغنية حب قديمة.

ومثل التماثيل يصعدن مستقيمات،

متشحات بثياب حمراء برسومات

وبأجساد طازجة كصورة جرّة.

وفتيات يهبطن

يقفزن ويركضن كالغزالات

وفي وسط الرياح تتفتح تنوراتهن مثل الزهور.

تجربة التصوف بجانب الثورة أكثر التجارب التي أثرت في مسيرته الإبداعية ووضعته في مكانة خاصة في الشعر اللاتيني 


















هذه القصيدة من أجلك يا كلاوديا

يا كلاوديا، أهديك هذه الأبيات، لأنك صاحبتها.

كتبتها بسيطة كي تفهميها.

هي لك وحدكِ، لكن إن لم تهمك،

ستنتشر ذات يوم، ربما في كل أميركا اللاتينية.

وإن استخففتِ بالحب الذي أدوّنه من أجلك،

ستحلم فتيات أخريات بهذا الحب،

الذي لم يكن موجهاً لهن.

وربما ترين، يا كلاوديا، هذه القصائد،

(المكتوبة للفوز بقلبك)

توقظ في محبين آخرين يقرؤونها

قبلات لم يوقظها شاعر فيك.

الدخول

سجل عن طريق

هل نسيت كلمة المرور؟

أدخل عنوان بريدك الإلكتروني المستخدم للتسجيل معنا و سنقوم بإرسال بريد إلكتروني يحتوي على رابط لإعادة ضبط كلمة المرور.

شكرا

الرجاء مراجعة بريدك الالكتروني. تمّ إرسال بريد إلكتروني يوضّح الخطوات اللّازمة لإنشاء كلمة المرور الجديدة.