نتائج البحث: الدين
عبد الحليم حمود شاعر وروائي ورسام كاريكاتير وفنان تشكيلي وإعلامي وأستاذ جامعي. له تسع روايات أولها "دفاتر نوح" (2014) وآخرها "الرسولة" (2023)، وله عشر مجموعات شعرية أولها كوكتيل (1995) وآخرها "كتاب الجمر" (2024). هنا حوار معه:
"صناعة العدو" من بين الاستراتيجيات التي ينتهجها عدد من الأنظمة، سواء في سياساتها الداخلية، أو الخارجية، لأن ذلك يتيح لها إلهاء شعوبها عن مختلف الأزمات السياسية والاقتصادية والاجتماعية، بالإضافة إلى تعزيز التماسك الاجتماعي بين الأفراد داخليًا، وتقوية شعورهم بالانتماء.
في كتاب "مصيدة التعددية"، لمؤلفه ميخائيل كريني، نعثر على مصفوفة قانونية تبيّن الوضع الشاذ للعرب الفلسطينيين في إسرائيل، مصفوفة تَشرحُه وتُشرّحَه، بحيث تميط اللثام القميء عنه، عبر الرجوع إلى قيم دستورية محدّدة، وعرض انتقاداته لهذه القيم.
من فوق جبل المِنطار، دكّت المدفعية العدوانية البريطانية التي كانت منصوبة هناك آثار غزّة التي تعدّ من أقدم المدن التي شيّدها الإنسان، ودمّرت كثيرًا من معالمها الثقافية والعمرانية والحضارية في أحياء الدرج والزيتون والشجاعية.
الكاتبة الكاميرونية دجايلي أمادو أمل هي في الأصل ناشطة ومناضلة تدافع عن المرأة، وحقوقها، وترفع صوت المنسيين لتجعله مسموعًا عبر الكتابة عنهم.
يعد الشعر النبطي (العامي) تعبيرًا من تعبيرات الثقافة الشعبية لقطر، بوصفه الناقل عن مشاعر الحياة، وأداة الاتصال مع الآخر ومع الجماعة، من خلال ما يبرزه من مظاهر الحياة التي تعمل على تظهيرها الصور الشعرية، ذات الموضوعات المتعددة للتفاخر بالنسب والقبيلة.
نتوقّف في هذه المقالة عند ثلاثة من المبدعين الغزّيّين، الذين قضوا شهداء جراء منع جيش الاحتلال المتواصل لنقل المرضى إلى خارج القطاع، هم المسرحيّ خليل طافش، والمؤرّخ سليم عرفات المبيض، والفنّان التشكيليّ فتحي غبن.
يُعاين الناقد العراقي حاتم الصكر، في كتابه "إيكاروس محدقًا في شمس القصيدة" وجود القصيدة موضوعًا في القصيدة ذاتها، كمقاربة إيكاروسية تقترب بشدة من القصيدة كوجود منفصل، كما فعل إيكاروس في الأسطورة مقتربًا من الشمس لمعرفتها.
"مونولوجات غزة" عرض مسرحي كتبه رائد أبو العيش عن "أبو فلسطين"، وهو أجدع كشَّاش حمام في خان يونس كان يقول باللهجة الفلسطينية: فِشْ أحلى من الحمام. العرض قدم في اللاذقية يوم 6 أيار/ مايو 2024.
صدرت حديثًا عن منشورات رامينا في لندن رواية "الأسلاف" للروائيّة النيوزيلنديّة كيري هولم، بترجمة عربية أنجزها فادي الطويل. تتحدّث الرواية الصادرة في 1984 عن أقليّة الماوري في نيوزيلندا.