في كتابها "فوكوياما يسقط في غزة... مرويّات الحرب"، الصادر مؤخرًا عن "دار صفصافة للنشر"، تستكمل الكاتبة الفلسطينية بيسان عدوان كتابةَ سرديّة فلسطين ــ الإنسانِ والمنفى والحبّ والحرب ــ والتي كانت بدأتها نثرًا في كتابها السابق "رسائل الشتات".
محمود الجوابرة، في روايته الأولى "عرق التين" (منشورات دار كنعان - دمشق- 2024)، يقدّم نشيد الجنون الجميل لمجموعة من المثقفين المبدعين الذين عاشوا محنة الخروج على "مألوف" الحياة اليومية للمجتمع، وما تفرضه من "واقعية شائنة" تذهب بأحلامهم ورؤاهم.
تبدأ مقدّمة كتاب "حقول الشّوك: دراسة مقارنة بين التراث في الشعر الفلسطيني والشعر العبريّ"، تأليف علي فتح الله، بالتمييز بين التراث والحكايات التي تُروى للصغار قبل النوم، فالتراث، حسب فتح الله، هو تجذُّرٌ للهوية والكينونة والأنا في مواجهة العالم.
صدر حديثًا عن المركز العربي للأبحاث ودراسة السياسات ضمن سلسلة "ترجمان" كتاب "إسرائيل: التكوين... ترومان واليهود الأميركيون وأصول الصراع العربي – الإسرائيلي"، وهو من تأليف الكاتب الأميركي اليهودي جون ب. جوديس، وترجمة عامر شيخوني.
ما يقدِّمه القاصّ الفلسطينيّ زياد خداش في مجموعته القصصية "الجراح تدلّ علينا" يتجاوز حدود السرد، بل يكشف عن عمق التصدُّعات في الذات الفلسطينية التي شوَّه الاحتلال الإسرائيليّ مكوِّناتها، خلال رحلة البحث المميت عن البقاء.
في كتابه "صور من ذاكرة لاجئ فلسطيني" يقصّ علينا الكاتب الفلسطيني إحميد علي حكايات النكبة منذ اليوم الأول وسرديات اللجوء بين مخيّمات لبنان وسورية. صدر الكتاب بالعربية عام 2021 في كندا، ثم صدر بالإنكليزية عام 2023 بعنوان Abandoned Palestine Refugee.
صدرت مؤخرًا عن المؤسسة العربية للدراسات والنشر في بيروت "مذكرات الرئيس سليمان النابلسي"، التي دونها الدكتور علي محافظة، بناء على أحاديث شفوية كان أجراها وسجلها له، قبل وفاته بأشهر قليلة. هنا، الجزء الثاني من عرض هذه المذكرات.
لفت انتباهي مؤخَّرًا، في معرض عمّان الدولي للكتاب (جناح المجلس الأعلى للثقافة والفنون)، عنوان كتاب صدر في سلسلة عالم المعرفة (2024)، والعنوان هو "الفينيقيون اختراع أمّة"، للباحثة الأيرلندية جوزيفين كراول كوين، بترجمة المصري مصطفى قاسم.
يدرس المصطفى رياني في كتابه "علم الترجمة: مبادئ ومناهج" (طنجة، سلكي إخوان، 2024) المقاربات التي تناولت الترجمة في حقليها المعرفي والمنهجي، مستعرضًا خصائصها ومساهماتها في تطوير علم الترجمة واسهامات نظريات التأويل ومناهجه المستخدمة في فهم وتفكيك النص وترجمته.
صدرت مؤخرًا عن دائرة الشؤون الثقافية في بغداد المجموعة القصصية الكاملة للأديب العراقي أحمد خلف في جزأين. جاء الجزء الأول في 616 صفحة، بينما جاء الجزء الثاني في 608 صفحات من القطع الكبير.
صدرت قبل أسابيع قليلة عن المؤسسة العربية للدراسات والنشر في بيروت "مذكرات الرئيس سليمان النابلسي"، التي دونها الدكتور علي محافظة، بناء على أحاديث شفوية كان أجراها وسجلها له، قبل وفاته بأشهر قليلة.
كتاب "الحلم المحبَط" الصادر عن المركز العربي للأبحاث ودراسة السياسات، للكاتب الفلسطيني المقيم في باريس محمد حافظ يعقوب، غير منقطع الصلة، من ناحية المضمون والموضوعات، عن مؤلفاته السابقة التي تناول فيها تاريخ القضية الفلسطينية.
عن المركز العربي للأبحاث ودراسة السياسات (الدوحة/ بيروت) صدر مؤخرًا حوار مع جورج حبش: البدايات والرفاق والمصائر أجراه شريف الحسيني وسائدة الأسمر، وحرّره وقدّم له صقر أبو فخر.
اعترافات جمانة حداد جريئة جدًا، فقد احتواها كتاب "وصايا شهرزاد الأخيرة" (بيروت: دار نوفل، 2024، 243 صفحة) الذي يتضمّن أربع عشرة وصية في الحب والجنس وإمتاع الذات والبغاء والتحرّش والأمومة والسياسة واللغة والعمر وغير ذلك.
الدخول
سجل عن طريق
هل نسيت كلمة المرور؟
أدخل عنوان بريدك الإلكتروني المستخدم للتسجيل معنا و سنقوم بإرسال بريد إلكتروني يحتوي على رابط لإعادة ضبط كلمة المرور.
شكرا
الرجاء مراجعة بريدك الالكتروني. تمّ إرسال بريد إلكتروني يوضّح الخطوات اللّازمة لإنشاء كلمة المرور الجديدة.